English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
go back on | (phrv.) กลับไปขึ้น See also: ย้อนกลับไป |
go back on | (phrv.) ผิดสัญญาหรือข้อตกลง |
go back on | (phrv.) ทรยศต่อ See also: ไม่จงรักภักดีต่อ Syn. let down |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
กลืนน้ำลายตัวเอง | (v.) go back on one´s word Syn. กลับคำ, คืนคำ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Oh, oh, wait, could you just go back on that bit? | Oh, wait, could you just go back on that bit? |
And I assume you don't want me to go back on my part? | และฉันคิดว่าคุณคงไม่อยากให้ ฉันกลับไปหรอกนะ |
It's never proper for a gentleman to go back on his word. | ไม่มีสุภาพบุรุษคนใดที่ต้องการ จะกลับคำพูดที่ตัวเองเคยได้พูดไว้หรอกนะ |
As a man, how can I go back on the promise I've made? | เป็นลูกผู้ชายจะผิดคำสัญญาที่ให้ไว้ได้อย่างไร? |
I will go back on tomorrow night's flight. | ผมจะกลับเที่ยวบินคืนพรุ่งนี้ |
You cannot go back on your words. | คุณแม่ห้ามกลับคำพูดนะคะ |
So is this the part where you go back on your word? | นี่คือตอนที่ คุณกลับคำพูด |
And I'm telling you for the last time, Boyd, go back on patrol. | และฉันจะบอกคุณเป็นครั้งสุดท้าย บอยด์ กลับไปลาดตระเวณเถอะ |
It's your choice if you wanna go back on drugs. | คุณเลือกเองแล้วกัน ว่าอยากกลับไปใช้ยาหรือเปล่า |
Just such a short period of time, and you go back on what you say? | แค่แป๊บเดียว คืนคำเสียแล้ว |
Go ahead first. I'll go back on my own after I've rested for a while. | พี่ไปก่อนเถอะ ผมขอพักสักหน่อย เดี๋ยวผมค่อยตามไป |
It's fine. You don't have to come. I'll go back on my own. | ฉันสบายดี ไม่ต้องมาแล้ว เดี๋ยวฉันจะกลับห้องเอง |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
出尔反尔 | [chū ěr fǎn ěr, ㄔㄨ ㄦˇ ㄈㄢˇ ㄦˇ, 出尔反尔 / 出爾反爾] old: to reap the consequences of one's words (成语 saw, from Mencius); modern: to go back on one's word; to fail to keep a promise; to contradict oneself; inconsistent |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
男に二言はない | [おとこににごんはない, otokoninigonhanai] (exp) (See 二言・にごん) a man's word is his bond; a man does not go back on what he's said |
約束を破る;約束をやぶる | [やくそくをやぶる, yakusokuwoyaburu] (exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
約束破る;約束やぶる | [やくそくやぶる, yakusokuyaburu] (exp,v5r) (See 約束を破る) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
คืนคำ | [v.] (kheūnkham) EN: recant ; retract ; withdraw ; disavow ; revoke ; recall ; rescind ; go back on one's word ; break a promise ; fail to keep one's word ; break one's word ; revoke one's word FR: se rétracter ; se dédire |
กลับคำ | [v.] (klapkham) EN: go back on one's word ; break a promise ; fail to keep one's word ; break one's word ; revoke one's word FR: renier sa parole ; ne pas respecter sa parole ; trahir sa promesse ; se rétracter ; se dédire |
กลืนน้ำลายตัวเอง | [v. (loc.)] (kleūnnamlāi) EN: break a promise ; go back on one's word FR: |
ผิดคำพูด | [v. exp.] (phit kham p) EN: break one's word ; go back on one's word ; break a promise FR: manquer à sa parole |
ผิดวาจา | [v. exp.] (phit wājā) EN: break one's word ; go back on one's word ; break a promise FR: |
พลิกลิ้น | [v. exp.] (phlik lin) EN: break one' s word ; go back on one's word ; do verbal flip-flops FR: |
เสียคำพูด | [v.] (sīakhamphūt) EN: break one's promise ; go back on one's word FR: manquer à sa parole |
ถอนคำสัญญา | [v. exp.] (thøn khamsa) EN: go back on one's promise FR: |
ตระบัดสัตย์ | [v.] (trabatsat) EN: break a promise ; reverse one' s promise ; go back on one's word FR: |
ผิดคำสัตย์ | [v. exp.] (phit khamsa) EN: break a promise ; break one's word ; go back one's word/promise FR: |